Hola, yo soy

NYDIA SERRANO

Seré tu próxima socia en tu proyecto.

Acerca de mí

Profesional en la transcripción en español

Mi nombre es Nydia Serrano. He trabajado alrededor de 25 años como transcriptora de datos, audio y video. Poseo una gran experiencia en el manejo del idioma español, y esto me llevó a trabajar con las más prestigiosas empresas de la transcripción de Estados Unidos. El principio de mis valores es el amor a Dios, y considero que sin Él nada hubiese aprendido. Tal vez usted se sienta identificado conmigo, tal vez usted no sea transcriptor, pero tiene un potencial que ha sido cultivado desde su niñez, ¡no lo desaproveche! Muchas personas necesitan de nuestras capacidades y experiencias, y es por eso que hoy en día puedo dar lo mejor de mí por medio de mis conocimientos transformados en esta gratificante labor.

Hoy día, puedes encontrar muchos transcriptores en español, pero no tienen el conocimiento del idioma gramatical y ortográfico para hacer una comprensión total de lo escuchado. Las transcripciones no solo es desgrabar un audio a texto; eso lo puede hacer cualquier persona con un poco de conocimiento del idioma, un programa de texto y un software de transcripción. Las transcripciones son poner en cada oración el contexto gramatical, seguir una sintaxis del contenido, colocar en cada frase la expresión adecuada. Por estas razones, le invito a que juntos podamos tener una relación de trabajo amena, y que puedas tener toda la seguridad y confianza de un trabajo profesional y bien cuidado. ¡Gracias!

Nydia Serrano Spanish Transcriber

Mis Servicios

Lo que puedo hacer por tí.

Transcripción en Español

Edición y Corrección

Subtítulos de Vídeos

Mis servicios están especialmente dedicados a la lengua española en todas sus adaptaciones. Soy una profesional calificada y listo para elaborar su transcripción de acuerdo a sus necesidades.Usted puede ponerse en contacto conmigo para obtener cotizaciones. Además, tendrá la garantía absoluta de confidencialidad mediante contrato por escrito. Deseo darle el mejor de los servicios con el cuidado y la calidad que usted merece.
  • Exactitud 99%
  • Confidenciality 100%
  • Tiempo de entrega 100%
  • Puntuación y gramática 100%

Mi Blog

LO QUE HAGO MEJOR
Aplicaciones en la transcripción en español.
Las transcripciones son documentos escritos basados en audios o videos, los cuales son transcritos o traducidos desde su idioma original. Mayormente, las transcripciones son hechas por personas profesionales para mantener en archivo o en récord para diferentes fines, como lo son soportes académicos o de investigación, como también evidencias testimoniales para las cortes judiciales.

Archivos en récord

Es muy importante para las compañías y las personas profesionales, mantener un récord de sus investigaciones o de sus clientes. Es muy difícil para los entrevistadores, tratar de llevar una conversación fluida con el entrevistador, y a la vez, tomar notas de lo que se dice en la entrevista. No obstante, luego de la entrevista, el entrevistador necesita retomar todo lo dicho, pero para ello, debe volver a escuchar una y otra vez el audio, y eso realmente es muy tedioso, ¿verdad? Por eso, la mejor manera para revisar nuestros apuntes es tener una transcripción del audio de modo tangible, que puedas tener acceso escrito a todo lo hablado, lo cual ayuda a tener de forma más organizada la estructura del objeto de la entrevista. Esa es la razón del por qué es más eficiente tener algo escrito para soportar el audio grabado.

Como soporte para investigaciones universitarias

Las transcripciones académicas son herramientas importantes dentro del desarrollo investigativo para estudiantes de grado P.h.D o Master, pues son utilizadas en diferentes campos de estudio, transformándolos en elementos de soporte. Las transcripciones en español son una prueba de trabajo duro en horas de entrevistas; es la esencia extraída de cada audio, y esto hace posible apoyar tu trabajo, permitiendo que tus evaluadores tengan de primera mano los frutos de tu esfuerzo.

Como evidencia en la Corte

Una evidencia judicial es el recurso número uno para las investigaciones criminales en cualquier proceso de investigación policial. Una excelente transcripción de los hechos puede ayudar a aclarar la culpabilidad o inocencia del sujeto bajo investigación. La evidencia testimonial escrita debe ser tan clara, que cada frase o palabra más corta puede marcar la diferencia. En muchos casos, una mala transcripción en español ha sido la causa de multas o declarar culpable a un inocente, o dejar libre al culpable. Por esa razón, la aplicación gramatical en estos audios es tan importante como su contenido, porque una coma o un punto inapropiado puede cambiar completamente el significado de la oración.

Quiero hacer la transcripción por mí mismo. ¿Qué tengo qué hacer o tener en cuenta?

¡Definitivamente! Lo puedes hacer. Lo primero es armarte de mucha paciencia, y a continuación, lee lo siguiente para entender un poco más lo que necesitas tener y conocer.

1. Considera el tiempo que necesitarás para transcribir una hora de audio. Por lo general, para una persona que no tiene experiencia en las transcripciones, puede tomar hasta 3 o 4 días para completar una transcripción de 60 minutos. ¿Estás preparado para trabajar alrededor de 6 horas durante 4 días hasta lograrlo?

2. Si tienes un buen dominio de la gramática y la ortografía, estás en el camino correcto para continuar la transcripción. Recuerda, si esta transcripción en español será vista por otras personas, y no estás seguro de que tu gramática y ortografía son completamente correctas, te sugiero contratar un servicio de corrección. Es muy importante que tus transcripciones puedan ser entendidas gramaticalmente, tal y como se escuchan en el audio.

3. La calidad del audio (alta o baja) es un factor esencial para todas las transcripciones. Un audio de alta calidad puede reducir significativamente las horas de trabajo, mientras que un audio de baja calidad puede aumentar significativamente el tiempo de transcripción. He visto casos en los que un audio de baja calidad de 60 minutos se ha transcrito en dos días o más por parte de un transcriptor experimentado. Esto significa que te tomará semanas para transcribir, y quizás te frustrarás cuando veas la complejidad del asunto.

4. El número de participantes o altavoces en su audio. ¿Usted ha considerado esto? Si vas a transcribir un audio con más de tres altavoces, debes etiquetarlos correctamente. Cada uno de ellos debe tener un nombre o etiqueta (entrevistador, voz hombre 1, voz hombre 2, etc.) para hacer un seguimiento de lo que cada uno dice. Muchas veces los participantes de los grupos de enfoque hablan a la vez, y la dificultad aumenta cuando el audio contiene cinco o más hablantes.

5. Procesador de palabras, software y equipo especial. En este punto, tengo que ser clara. No es lo mismo poner en marcha un audio en Windows Player, mientras digita la información en Microsoft Word u otro procesador de palabras, y que en cada frase de 5 palabras tener que ir con el puntero del ratón y parar el audio para poder escribir lo que el entrevistador o entrevistado dijo, y si no le entendiste, tratar de apuntar con el puntero del ratón de nuevo para escuchar el audio. Esto definitivamente terminará por desgastarte física y emocionalmente. Lo recomendable es adquirir un pedal para transcripción, y un software especializado para dicha tarea. Tal vez podrás gastar entre $40 y $150 dólares para adquirir este equipo. 

Deje sus audios, videos o archivos en manos de profesionales


Ahora ya sabes exactamente si puedes o no puedes hacer tus propias transcripciones. Si respondiste: "Sí, puedo hacerlo", ¡adelante! Me gustaría que me compartieras tu experiencia dejándome un comentario en este blog.

Si su respuesta es: "Tal vez, puedo hacer algo, pero no todo", ¡es un buen comienzo! Estoy segura que podríamos hacer algo para colaborarnos mutuamente.

Y si tu respuesta es: "Esto definitivamente no es para mí, yo no podría hacerlo", ¡No te preocupes! Mientras dejas en manos expertas tu audio o video, puedes relajarte con tu familia y amigos en un picnic por la tarde, o tal vez en el cine o en la playa. ¿No te suena bien?

Entiendo perfectamente la complejidad que puede llevar una transcripción. No es fácil. Llevo 25 años trabajando como transcriptora, y déjame decirte que todavía encuentro trabajos que requieren de toda mi experiencia junta para poder realizarlos. Pero para eso está la experiencia adquirida, para ponerla al servicio de las personas que, como tú, probablemente puedas necesitar de esta ayuda. 

No te ofrezco un servicio, te ofrezco una sociedad. Me gusta hablarle a mis clientes de esta manera, franca y honesta, y hacerlos partícipes de mis propias experiencias en la transcripción. Quiero que veas lo importante que es para ti tener esta poderosa herramienta en tus manos, como lo son las transcripciones, para avanzar en tus investigaciones y en tus esfuerzos sea cual sea tu finalidad. 

Si te gusta este post, puedes compartirlo. ¡Nada me hace más feliz que dar lo que Dios me ha dado!
MIS ESPECIALIDADES
* ENTREVISTAS GENERALES

* SUBTÍTULOS DE VIDEOS

* GRUPOS DE ENFOQUE O FOCUS GROUP

* LLAMADAS TELEFÓNICAS

* SEMINARIOS

* PODCAST

* SERMONES ECLESIÁSTICOS

* RECORDATORIOS Y NOTAS

* CORRECCIÓN DE TEXTOS

* DIGITACIÓN DE TEXTO A TEXTO



MIS SERVICIOS EN ESPAÑOL

Transcripciones

Mis servicios están especialmente dedicados a la lengua española en toda su adaptación. Soy una profesional calificada, lista para elaborar su transcripción de acuerdo a sus necesidades. Usted puede entrar en contacto conmigo para conseguir cotizaciones, y le aseguro que tendrá una garantía de confidencialidad absoluta. Ofrezco servicios de calidad para la transcripción de sus entrevistas, conferencias y otros tipos de temas o negocios.

Correcciones


La corrección y edición de sus documentos escritos y del contenido del sitio web, puede verse diluida o perdida por completo si su trabajo no se edita correctamente y es revisado por profesionales capacitados, cuyo idioma nativo es el español y cuyo dominio del idioma es verídico. Por esta razón, es importante la corrección y edición de texto completo, para cubrir todos los aspectos de la gramática y la legibilidad del texto en el idioma. Esta es una de mis mayores habilidades, y las pongo a su disposición.


Texto a texto

También puedo convertir sus notas manuscritas o documentos escaneados en una copia editable y digital (como un documento de MS Word). Si usted tiene un documento que no puede editar, porque tal vez está en algún formato como pdf, png, jpg, tiff, etc., no se preocupe. La mejor manera es extraer, mediante la digitación, todo el contenido para que usted pueda editarlos como desee. 25 años de experiencia certificada, me permiten hablarle con propiedad acerca de este tema.

Subtítulos de vídeos


Los videos pueden ser una fuente de información muy importante si quieres hacer una entrevista, porque no sólo se limita a recopilar las opiniones y comentarios de los entrevistados, sino también sus expresiones corporales y el contexto. Realizar una transcripción limpia y bien escrita en los videos es definitivamente un elemento esencial para la comprensión de una traducción de un idioma nativo a un idioma extranjero, o ayuda a las personas con problemas auditivos.

Los subtítulos de los servicios de video son:
* Transcribir el audio en el formato estándar o literalmente (verbatim), de acuerdo a las demandas del cliente.
* Sincronizar la creación de un video o subtítulos de audio.
* Formato STR es la manera más común de los subtítulos, (u otros formatos requeridos).

Contáctame

Conéctate conmigo